Zakupy
Promocje
Kontakt

Skontaktuj się z nami

Jeśli chcesz zadać nam konkretne pytanie, prześlij swoją wiadomość za pośrednictwem tego formularza.

Kontakt z nami

Legal notice
NPORTAL.no - BUSINESS LINK NORWAY


Oddział w Norwegii:
Karenslyst Alle 4,
0278 Oslo
Postboks 358,
0213 Oslo
Norway

Oddział w W. Brytanii:
71-75 Shelton Street,
Covent Garden,
London,WC2H 9JQ


Kontakt telefoniczny:
+ (47) 23 89 88 63


Kontakt mailowy:
reporter@nportal.no


Value Added identification number: NO819464332
Legally represented by the Vice Director Lukasz Jakubow Kedzierski
This legal notice extends to the social media profiles of NPORTAL.no

Ubezpieczenie dla firmy norwegia

Tagi: Oslo , Szymborska , Litteraturhuset , tlumaczenie poezja , język norweski

Wieczór Polskiej Poezji w Oslo
Marta maryon tomczyk

MARTA TOMCZYK MARYON - Oslo | Norwegia

Opublikowano: 2013-04-15 20:12:02 +0200

Nazwisko Wisławy Szymborskiej jest polskim literackim znakiem jakości, znanym w bardzo wielu krajach.


Przyznana w roku 1996 Nagroda Nobla przyniosła polskiej poetce zasłużoną sławę. Posypały się zaproszenia, wywiady, a co najważniejsze tłumaczenia jej tomików poetyckich. Język norweski nie wyglądał jednak pod tym względem imponująco, poza rozproszonymi wierszami w antologiach, w roku 1996 ukazał się Utsikt med et sandkorn(Widok z ziarnkiem piasku) w tłumaczeniu Ole Michaela Selberga.  Tym bardziej więc cieszy, że właśnie teraz pojawiają się nowe norweskie tłumaczenia wierszy z ostatnich tomików Wisławy Szymborskiej.

W przyszły poniedziałek 22 kwietnia 2013 o godzinie 19.00 w Litteraturhuset w Oslo (Wergelandsveien 29), odbędzie się spotkanie poświęcone nowym tłumaczeniom jej ostatnich wierszy, a także rozmowa o poezji zmarłej w ubiegłym roku poetki. Wezmą w niej udział norwescy pisarze Vigdis Hjorth oraz Geir Gulliksen lektorka Uniwersytetu w Oslo oraz tłumaczka Agnes Banach oraz znawca poezji i tłumacz Christian Kjelstrup.

Imprezę przygotowała Polska Ambasada w Oslo oraz Christian Kjelstrup. Wstęp jest bezpłatny.

Przy tej okazji postanowiłam „przemycić” jeden z wierszy Szymborskiej.

 

 

Trzy słowa najdziwniejsze

Kiedy wy­mawiam słowo Przyszłość, pier­wsza sy­laba od­chodzi już do przeszłości.

Kiedy wy­mawiam słowo Cisza, niszczę ją.


Kiedy wy­mawiam słowo Nic, stwarzam coś, co nie mieści się w żad­nym nieby­cie.

 

nPortal Press  POLMEDIA (reporter@nportal.no

Copyright © 2013 nPortal Press | POLMEDIA. Wszelkie prawa zastrzeżone / All rights reserved

 

 

×